Kim Tae Ri dan agensinya menulis permintaan maaf atas permintaan aktris tersebut baru-baru ini kepada fans.
Awal pekan ini, Kim Tae Ri membuat postingan Instagram yang mengumumkan bahwa subtitle bahasa Inggris akhirnya diunggah ke Episode 3 dari “So This Is The Place?” Seri YouTube setahun setelah dirilis.
Dalam postingan tersebut, dia menjelaskan bahwa karena penonton berasal dari begitu banyak negara yang berbeda, dia mencari cara untuk mendapatkan subtitle dengan cepat untuk episode keempat dan terakhir.
Untuk melakukannya, Kim Tae Ri mengusulkan proyek sukarela untuk para penggemar yang bersedia dan mampu menyediakan terjemahan dengan cepat.
Setelah beberapa penonton mengkritik proyek sukarela karena berjalan tanpa kompensasi apa pun yang ditawarkan, Kim Tae Ri menghapus postingan awal.
Tak lama kemudian, Kim Tae Ri dan manajemen agensinya mmm membagikan pernyataan bahasa Inggris terpisah di Instagram untuk meminta maaf atas insiden tersebut.
Baca pernyataan mereka di bawah ini:
Kim Taeri
“Halo, ini Kim Tae Ri. Yang terpenting, saya minta maaf atas masalah yang saya sebabkan. Saya ingin menyampaikan permintaan maaf saya kepada semua orang yang saya buat merasa tidak nyaman. Karena saya khawatir hal ini dapat menyebabkan ketidaknyamanan lebih lanjut bagi banyak orang, saya berhati-hati dan menunda dalam menangani masalah ini.
Saya menulis ini untuk menyampaikan permintaan maaf saya kepada mereka yang mungkin kecewa dengan saya. Saya merencanakan vlog saya sebagai cara untuk membalas cinta yang saya terima dari penggemar saya, dan saya telah terlibat dalam setiap langkah prosesnya, mulai dari pembuatan film hingga pengeditan hingga, saat ini, terjemahan bahasa Inggris.
Saya pikir ini mungkin cara yang lebih lengkap untuk membayar penggemar saya. Sejak video tersebut dirilis, penggemar dari berbagai negara, tidak hanya yang berbahasa Inggris, telah meminta subtitle dalam bahasa mereka sendiri.
Melihat perbedaan bahasa di bawah video membuat saya berpikir tentang betapa hebatnya jika mereka dapat menikmati video dengan subtitle dalam bahasa mereka sendiri.
Tapi karena aku terlalu fokus pada ide untuk menyelesaikan sesuatu yang berarti dengan penggemarku, aku gagal menangani masalah yang paling penting dengan hati-hati. Jelas, saya salah.
Saya seharusnya tidak mendekati penggemar saya seolah-olah saya meminta bakat dengan gratis.
Itu adalah kesalahan yang jelas, dan saya sangat merenungkan fakta bahwa saya sendiri tidak menyadarinya.
Saya meminta maaf kepada semua orang yang mungkin merasa tidak nyaman karena pikiran dan tindakan saya yang picik.
Saya menyadari bahwa permintaan maaf yang tulus lebih penting dari apa pun. Saya mengirim email permintaan maaf kepada semua orang yang dengan baik hati menawarkan bantuan untuk pekerjaan penerjemahan.
Sekali lagi, saya dengan tulus meminta maaf.”
manajemen mmm
Halo, ini manajemen mmm. Kami ingin mengungkapkan posisi resmi kami pada “Jadi Ini Tempatnya?” terjemahan subtitle. Seri vlog tidak menghasilkan pendapatan apa pun dari iklan atau cara lain.
Kami juga tidak menyamakan emosi individu dengan keuntungan finansial. Sejak dimulainya “So This Is The Place?”, dan saat pengerjaan subtitle bahasa Inggris berlanjut, komitmen Tae Ri kepada penggemarnya telah menjadi satu-satunya kekuatan kami.
Satu-satunya maksud di balik permintaan bantuan terjemahan adalah untuk membuat vlog lebih mudah diakses oleh penggemar internasional.
Terlepas dari niat kami, bagaimanapun, kami mengakui dan sangat menyesalkan tekanan yang tidak disengaja yang ditimbulkan oleh pengumuman ini kepada banyak orang.
Kami ingin menekankan bahwa kami tidak pernah bermaksud memanfaatkan siapa pun dalam proses pembuatan “So This is The Place”.
Ketika ada keadaan yang membutuhkan kompensasi, kami memastikan bahwa itu diberikan secara adil.
Kami dengan tulus meminta maaf sekali lagi atas kesusahan yang mungkin ditimbulkan oleh keputusan kami. Terima kasih.”
Semoga cepat ketemu translator yang sesuai ya, Kim Tae Ri!
cek berita seputar korea lainnya di Google News Kami, Vibers!